한영번역·영한번역 및
번역공증, 아포스티유 진행 사례
제출용 번역 및 공증 수행
번역 및 공증 수행
프레스토번역의 강점
다양한 문서를 목적에 맞게 정확하게 번역하며,
실제 제출과 활용까지 고려하여 진행합니다.
번역 + 공증 원스톱
문서 번역부터
공증·아포스티유까지 한 번에 처리
제출 목적에 맞는 번역
용도에 맞춰
정확한 형식과 기준으로 진행
다양한 문서 경험
민원, 학위, 법률,
기업 문서까지 폭넓은 대응
회사 소개
공증 및 아포스티유 발급까지 함께 지원하는 번역 서비스입니다.
민원서류, 학위 및 유학 서류, 법원 제출 문서, 기업 문서 등
다양한 분야의 문서를 목적과 용도에 맞게 정확하게 번역합니다.
여러 과정을 따로 진행해야 하는 번거로움 없이 한 번에 처리할 수 있도록 돕습니다.
신뢰할 수 있는 결과물을 제공합니다.
주요 번역 이력
1,000건 이상 법률·유학·기업(계약서)
제출용 번역 및 공증 대행 수행
500건 이상 생활기록부·생활통지표
번역 및 공증 대행 수행
기업 및 비즈니스 문서
한화(Hanwha)
AMR 매뉴얼 및 기술 문서 번역
HA_Series Design Document 번역
FS Risk Assessment 번역
리바트(LIVART)
제품 카탈로그 번역
SOME BY MI
제품 설명서 번역
도밍고(DOMINGO)
브랜드 소개서 번역
Grape SEED
홈페이지 및 홍보자료 번역
서울 MICE 서포터즈
운영자료 번역
인생네컷
제품 소개서 번역
-
코워킹 스페이스(Coworking Space)
홍보문서 번역
유학 및 학위 서류
-
국내외 국제학교 및 해외 진학 지원용
생활기록부(학생부) 번역 500건 이상 수행
지원서 및 에세이 번역
Chadwick International(채드윅 국제학교) · Branksome Hall Asia(BHA, 브랭섬홀 아시아) · Korea International School Jeju(KISJ) · North London Collegiate School Jeju(NLCS Jeju) · Chennai International School(인도 첸나이 국제학교) · Cornell University(코넬대학교) · Vanderbilt University(밴더빌트대학교) · Goldsmiths, University of London(골드스미스, 런던대학교) · University of Essex(에식스대학교) · University of the Arts Berlin(UDK, 베를린 예술대학교)
학위 및 증명서류 번역
Carnegie Mellon University(카네기멜론대학교) · Cranbrook Academy of Art(크랜브룩 예술아카데미) · University of Tsukuba(츠쿠바대학교)
국내 및 해외 다수 국제학교 지원서류 번역 경험
학술 및 연구 자료
-
Science of the Total Environment 논문 번역
-
The City Role in the Sharing Economy 논문 번역
-
Testing a Military Family Stress Model 논문 번역
-
The COVID-19 Pandemic: Impacts on Cities and Urban Planning 논문 번역
법률 및 제출용 서류
-
판결문 · 진술서 · 합의서 · 소장 · 답변서 · 준비서면 · 심판청구서 번역
-
고소장 및 수사기관 제출용 법률 서류 번역
-
경찰서 및 수사기관 제출 문서 번역 경험
자주 물으시는 질문
Q. 진행 시 원본 서류가 꼭 필요한가요?
번역은 스캔본으로도 진행이 가능합니다.
다만, 번역 공증 및 아포스티유 진행 시에는 원본 제출이 요구될 수 있으므로, 해당 여부는 제출 기관의 요구사항을 사전에 확인해주시기 바랍니다.
Q. 공증은 언제 필요한가요?
공증은 번역된 문서의 내용을 공식적으로 확인받아야 하는 경우에 필요합니다.
주로 해외 제출 또는 공식 기관 제출 시 요구되며, 제출처의 요구사항에 따라 진행 여부가 결정됩니다.
Q. 아포스티유는 언제 필요한가요?
아포스티유는 해외 기관에 서류를 제출할 때 해당 문서의 공신력을 인정받기 위해 필요한 인증 절차입니다.
국가 및 제출 기관에 따라 요구 여부가 상이하므로 사전 확인이 필요합니다.
Q. 공증과 아포스티유의 차이는 무엇인가요?
공증은 번역자가 번역문이 원문과 일치함을 확인하고 이에 대해 공증을 받는 절차입니다.
아포스티유는 공증 또는 공문서에 대해 해외에서 효력을 인정받기 위한 추가 인증 절차입니다.
즉, 공증은 번역 내용에 대한 확인 절차이며,
아포스티유는 해당 문서를 해외에서 사용할 수 있도록 하는 인증 절차입니다.
Q. 번역부터 아포스티유까지 진행 절차는 어떻게 되나요?
원본 전달(스캔본 또는 실물 원본) → 번역 → 번역 공증 → 아포스티유 발급 → 우편 배송 순으로 진행됩니다.
※ 원본 제출 여부는 제출 기관의 요구사항에 따라 달라질 수 있습니다.
Q. 번역부터 공증 · 아포스티유까지 함께 진행할 수 있나요?
절차를 개별적으로 진행하실 필요 없이 한 번에 편리하게 이용하실 수 있습니다.